Eclipse RCP 번역을 마무리 했습니다!

플렉스, SOA, 스프링 인 액션 등 계속되는 강행군으로 에이콘 분들이 많이 힘드셨을텐데도, 모두들 제 결혼준비에 차질이 생길 것을 걱정하신 나머지 다시 한번 힘을 내셔서 이클립스 RCP 번역을 휘리릭 마무리했습니다.

피곤한 와중에도 마지막까지 한글자한글자 원서대조해가며 검토하시는 걸 보면 정말 대단하세요. 특히 에이콘 막내님이 막판에 찾아주신 그림 내 윈도우 아이콘 오류를 보면서.. 이미지 비교 기능까지 갖춘 diff가 상상되었습니다. ^^;b 이 와중에도 생기는 오류가 있다면 모두 제 잘못 =,.=

이클립스 시리즈 에디터라는 막중한 책임까지 맡아서.. 시리즈를 알차게 채울 책을 계속 준비하느라 한숨돌릴 틈도 없을 듯 합니다만, 다음 책에서는 기필코 저 무시무시한 에이콘 탈고를 한 방에 물리쳐보겠습니다. 지피지기면 백전백승이라.. 훗 이젠 다 파악했다구요!

이번 번역을 진행하면서 번역자를 위한 도구가 있었으면 좋겠다는 생각이 들어서 이클립스 RCP로 한번 만들어볼까 하고 궁리는 하는데, 워드랑 경쟁하기는 쉽지 않을 것 같기도 하구요. 도구야 어쨌던 역자는 번역을 최대한 잘해서 전문가들께 넘겨드리는게 제일 쉽게 끝나는 길이라는 생각도 듭니다. 그나마 색인 정렬 엑셀 매크로는 성공적이었던듯해요 ^^

매번 말씀드리는 거지만 에이콘 분들 너무나 수고 많으셨습니다~ 사장님 맛있는 저녁과 아이스크림 감사합니다!

예고) 다음 책으로는 Building Commercial-Quality Eclipse Plug-ins를 준비하고 있습니다. 최고의 이클립스 개발 서적으로 평가받는 책 중 하나입니다. 이것까지 하면 플랫폼 입문서는 갖췄다고 볼 수 있습니다만.. 빨리 EMF 2판이나 GEF 책이 나와야하는데 말이죠…